sábado, 9 de noviembre de 2013

[Las enmiendas de los Soferim] Gen.18:22 pero YHVH estaba aún delante de Abraham



Si aún no leyó la introducción puede leerlo aquí: http://elquetengaoidooiga.blogspot.com.ar/2013/11/las-enmiendas-de-los-soferim.html

#1 Enmienda registrada oficialmente.

Lectura de la Biblia Textual 3ra. Ed.
Gén_18:22. En esta oración se registra la primera de las tiquney soferim (enmiendas de los Soferim) al TM. Aquí se trata de evitar el antropomorfismo, que les pareció demasiado fuerte, pues el texto primitivo registra: pero YHVH estaba aún delante de Abraham. Se consideró indigno que Dios tuviera que esperar a que Abraham indicara lo que mejor le parecía, y el texto fue alterado a: pero Abraham estaba aún delante de YHVH. Sin embargo, la traducción que se incorpora al texto concilia el contenido del texto original con la majestad divina.

INCORRECTO (versiones populares)

Génesis 18:22 RV60  Y se apartaron de allí los varones,  y fueron hacia Sodoma;  pero Abraham estaba aún delante de Jehová.

Génesis 18:22 DHHe (D)  Dos de los visitantes se fueron de allí a Sodoma, pero Abraham se quedó todavía ante el Señor.

Génesis 18:22 BLS  Los visitantes de Abraham se apartaron de allí y se fueron a Sodoma. Sin embargo, Abraham se quedó ante Dios,

Génesis 18:22 KADOSH  Los hombres se volvieron de allí y fueron hacia Sedom, pero Avraham permaneció parado delante de YAHWEH.


CORRECTO

Génesis 18:22 BTX3  Entonces los varones se volvieron y se encaminaron hacia Sodoma, pero YHVH se quedó aún con Abraham.°

Génesis 18:22 BLA2005  Los hombres partieron y se dirigieron a Sodoma, mientras Yavé se quedaba de pie delante de Abraham.


Malak David




Buscar este blog

Ultimo Vídeo