sábado, 9 de noviembre de 2013

[Las enmiendas de los Soferim] Mal.3:9 Me habéis maldecido con maldición



Para entender de qué se trata estas enmiendas lea la introducción, aquí: http://elquetengaoidooiga.blogspot.com.ar/2013/11/las-enmiendas-de-los-soferim.html

#4 Esta enmienda no aparece en la lista oficial.

Lectura de la Biblia Textual 3ra. Ed. 
Mal_3:9. El texto hebreo actual dice: Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me estáis robando. Originalmente el texto registra: Me habéis maldecido con maldición. Así, los escribas hicieron un ligero cambio y copiaron ne en vez de me, convirtiendo en pasiva lo que era voz activa.

Nuevo Mundo:
[9]  “[Me] están maldiciendo” era la lectura original. Los soferim cambiaron el texto para que dijera: “estás maldito”, por respeto a Dios. Véase Ap. 2B.

De ser este el caso, entonces estamos conociendo una nueva forma de maldecir a Dios, no solo verbalmente sino robándole, como dice:

Malaquías 3:9 BTX3  ¡Me habéis maldecido con maldición,° porque vosotros, la nación toda, me estáis robando!

Forma incorrecta, dice:
Malaquías 3:9 RV60  Malditos sois con maldición,  porque vosotros,  la nación toda,  me habéis robado.




Malak David



Buscar este blog

Ultimo Vídeo